Hey~~Takuya..
I received your post card!!!
My son and daughter was very happy about that.
Take good care of yourself, and I really appreciated your post card.
My whole family want to see you soon again in Korea or Japan.
Have a wonderful trip!!!
Thank you for message,I hope your child know the over the world by my post card.So I wanna send somewhere again.I met some korean cyclists. I like korea. I wanna see you again for the future.
ちょっとShuto Takuya! それはブリスベーンからのKyle である。旅行が、よい運よく行っていることを望みなさい! (私の不正確な日本語について残念)
Posted at 2007.05.17 11:19 by kyle
元気そうだね。本日ボビー(ボブ)が出ましたよ。この国で出会った二人、最高の思い出ができるように祈っています。
Posted at 2007.08.23 18:35 by sugar K
>>ケイさん
ボブと気持ち悪い位思考が似通っていたりして身震いを感じた。それだけ運命的な出会いかもしれない。ww
Posted at 2007.09.9 15:46 by shuutak
Thank you for your mail-magazine. It sounds great. Enjoy your days. Have a big Fun !
Posted at 2007.10.7 12:01 by こけし(メルマガ購読者)
どうもはじめまして。オーストラリアを出てから、人の多い国に入り、人が織り成す世界に目を丸くしています。
Posted at 2007.10.23 18:51 by shuutak
彼女と二人でオーストラリア横断中のKobaです。やっとアデレードまで来ました。今日、宿を移ってShingo`s Backpackersまで来ました。周りがみんな若いのでちょっと雰囲気の違いを感じてしまいますが、、、ここに長居して年明けに一時帰国し、3月に一人でナラボーを横断します。
宿の壁にメッセージと手形を見つけたのでサイトに遊びに来てみました。
ではまた。
Posted at 2007.12.28 09:52 by koba
バンコクカオサンに到着した卓也です。ご苦労様です。アデレードは相性抜群だったので楽しかったですね。手形を残せて嬉しく思っています。シンくん大きくなっているかな。ナラボーは万全の体制で臨んでください。自分はチェーンが伸びきっていて、辛かった。(涙
Posted at 2008.01.3 16:08 by shuutak
がんばれ!
Posted at 2008.01.19 16:41 by タカソ
コメント3月3日西日本新聞で知りました。同じ世代の息子を持つ50代の農家です。凄いことをやってますね。気をつけて良い旅を。
Posted at 2008.03.3 14:15 by 松尾一茂
>>タカソさん
日本一周から5年、アンコールワットに居ます。
Posted at 2008.03.3 17:56 by shuutak
>>松尾さん
配っていた新聞に載ったみたいですね。海外を走っています。
Posted at 2008.03.3 17:59 by shuutak
チェンマイのゲストハウスでお会いしたコバヤシです。
引き続き、がんばってください!!
Posted at 2008.03.28 00:49 by コビー
どうも、フエに着いてます。同じ学年、頑張りましょう。
Posted at 2008.03.28 18:50 by shuutak
アデレードのB.Pにおるでよ。例のトコ。
恋の気配全くなし。
今の俺はふつーの人とギャップが有りすぎる。
Posted at 2008.03.30 10:59 by ぼぶ
お久し。いやぁ、気にしてたよ。自分もフミも沈没したんで、ゆっくりしたらシンゴ。いい出会いがあるんじゃないかなぁ。
こちらのベトナムは全然,人に会わない。でも、ベトナム女性は素敵だ。
残りシドニーまで楽しんで。
Posted at 2008.04.2 22:53 by shuutak
まだ旅行中ですか? 初めて文を残します. 韓国浦項で会ったおない年の友達です. 自分の夢に恐れなしに進む姿が印象深かったです. 日本語翻訳機を書いて文を残します. ずっと良い旅行して良い話たくさんあげてください. 体お大事に.
Posted at 2009.06.11 21:48 by Kim sewan
>> sewan
Thank you for message. I wanna invite you for japan some day. I wanna talk to you my travel, I wanna hear your story.
I can run to my dream. so I hope you see my travel through this blog.
sorry, my english is poor. but i wanna tell u my words.
Posted at 2009.06.15 18:54 by shuutak
お久しぶりです。シンゴズの潤子です。
今日ポストカードが届きました。ありがとう。レセプの壁に飾らせて頂きました。お変わりなくいろいろな国を旅しているようですね。シンゴズも健在ですよ。日本人・台湾人・韓国人でいっぱいです。息子は4歳半になりました。早いもので来年から学校です。ジェームスは中年化して相変わらずビールっ腹です(笑
100ヶ国。大きな目標ですね。体に気をつけて楽しんで下さい。
またアデレードに骨休めに来て下さいね。
Posted at 2009.12.9 13:01 by 潤子
Hey~~Takuya..
I received your post card!!!
My son and daughter was very happy about that.
Take good care of yourself, and I really appreciated your post card.
My whole family want to see you soon again in Korea or Japan.
Have a wonderful trip!!!
Posted at 2009.12.13 17:38 by Choi Ho Jun
>>潤子様
わざわざメッセージありがとうございます。自分にとってのオーストラリアはアデレードとシンゴです。ちゃリダーノートが愛用されているらしいという話なので、いつか再訪したいですね。勿論、100カ国、100000kmを達成してからです。また一つ夢と目標が増えました。またお会いできる時を楽しみにしています。
Posted at 2009.12.25 02:09 by shuutak
Choi Ho Jun 様
Thank you for message,I hope your child know the over the world by my post card.So I wanna send somewhere again.I met some korean cyclists. I like korea. I wanna see you again for the future.
Posted at 2009.12.25 02:16 by shuutak